There is glorious victory and reckless love in the embrace of God!

Een tijdje terug schreef ik over het thema ‘exalt and embrace Him’. Dat thema komt uit Spreuken 4: exalt wisdom and she will exalt You, embrace her and she will honour you. Jezus is onze wijsheid (wisdom) geworden. Nu ik met dat zicht de tekst uit Spreuken nog eens lees in The Passion Translation, word ik erg blij!

 Prov 4:8-9 (TPT) Jesus will exalt you when you exalt His truth. He will lead you to honor and favor when you live your life by His insights. You will be adorned with beauty and grace, and His glory will wrap itself around you, making you victorious in the race.

Wanneer we Jezus aanbidden, tijd apart zetten met Hem en ons leven in eenheid met Hem leven, dan omarm je Hem als het ware. In die omarming stroomt Zijn Leven en liefde, Zijn overwinning, Zijn glorie jouw hart en leven binnen. En dat kan niet binnen gehouden worden. Zijn glorie stroomt door jou heen naar buiten. Het heeft effect op jouw wereld.

Ik kwam een ‘grappig’ verhaaltje tegen toen ik in het Nieuwe Testament zocht naar het woord ‘omarmen’. Op de meeste plaatsen wordt het woordje ‘Lambano’ gebruikt; omarmen betekent dan ‘aannemen, tot je nemen, claimen, je eigen maken.’

Maar op één plekje in de Bijbel wordt een soort van ‘extended version’ van Lambano gebruikt. In Handelingen 20 lees je dat Paulus ergens aan het preken is op de derde etage van een huis. Een jongen, die in de vensterbank zit, kan zijn aandacht er blijkbaar niet bij houden, valt in slaap en valt dus naar beneden. Dood…. Grote paniek bij iedereen. Maar Paulus handelt bijzonder daadkrachtig en laat geen ruimte voor geneuzel van paniek, emoties, redenaties, verklaringen, strategische planning, gebedssessies of bijbelstudies.

Acts 20:10 And Paul went down, and fell on him, and embracing (Symperilambanō) him said, Trouble not yourselves; for his life is in him

Paulus laat zich bovenop de dode jongen vallen, hem volledig omarmend, en vol overtuigd zegt hij: Maak niet zo’n herrie, Hij leeft.’ Grappig, toch.

Symperilambanō = to embrace completely.

Ik zag het voor me. Wat wij ook doen, zeggen, zingen, spelen, aanbidden, leven, praten en wat we ook omarmen… als we dat doen vanuit onze intieme omarming met God en we doen het met heel ons hebben en houden, met geest, ziel en lichaam, heel ons hart, ziel, verstand en kracht, the whole package dus… dan verandert alles wat wij omarmen… dan wordt zelfs wat dood is, weer levend!

Ik kreeg een linkje van iemand uit het worshipteam van 'Reckless love’, dat lied kent iedereen ondertussen. Maar als je nadenkt over dat woordje ‘reckless’... Wat een mooie omschrijving van Gods manier van liefhebben. Zonder bezig te zijn met de consequenties, zonder angst voor onze reactie, zonder schaamte, zonder eis, zonder ophouden, zonder twijfel en zonder verstandelijk geneuzel… nee, gewoon helemaal, COMPLETELY heeft God ons lief, en Hij omarmt ons de hele dag.

Ik wil zo ook aanbidden, leven en liefhebben. Reckless, completely, zonder inhouden. Want het wordt tijd dat alles wat dood is weer levend wordt. Dat alles wat beschadigd is, hersteld wordt. Dat wat gebroken is, wordt opgetild en een nieuw begin kan maken. Dat wat alleen gelaten is, wordt omarmd voor Jezus-mensen. Door vrienden van de Allerhoogste, die zich roekeloos-geliefd weten.   

 Reckless Love…