Iemand sprak mij aan over de tekst van één van de liederen die we zingen. “Het is een mooi lied,” zo zei hij, “maar de tekst klopt niet helemaal.” Wat bedoelde hij? 

Tijdens de dienst was een lied langsgekomen, waarin gezongen werd ‘ik ben verborgen in U’. Het ging om het woord ‘verborgen’. Wij zijn immers geborgen in Gods veilige hand? 

Nu heb je aan mij een goeie, zeker als het over taal gaat - Nederlands is, zeg maar, mijn ‘allergoedste’ vak. Leuk dus om op deze vraag te reageren - en dankzij deze vraag de rest van de gemeente ook maar even mee te laten genieten. 

De tekst van het lied is gebaseerd op de woorden van Paulus in Kolossenzen 3:3. In de Nederlandse vertaling (NBG) staat daar ook: U bent immers gestorven, en uw leven ligt met Christus verborgen in God. Toch snap ik de vraagsteller best - is ‘verborgen’ niet meer iets van verstopt zijn?!? Jezus heeft toch geen verstoppertje met ons gespeeld???

Het heeft alles te maken met de grondtekst van de brief, waarin een mooie betekenis zit. Het Griekse woord krypto betekent inderdaad verbergen, zelfs: door te bedekken, geheimhouden. De verklaring van het woord in Strongs voegt daar zelfs aan toe: zonder het bekend te maken

Naast de geborgenheid en veiligheid die God geeft, is er dus ook een ‘verborgen’ zijn bij Hem. Als een groot geheim, dat niet aan de wereld wordt prijsgegeven. Je bent op die plek verborgen (bedekt) met Jezus: Zijn perfectie, Zijn volbrachte werk als bedekking over jou. Wanneer de Vader nu naar jou kijkt, is dat wat Hij ziet. 

Jouw falen? Jouw missers? Niet meer zichtbaar - want als ‘dood’, lees het eerste deel van het vers maar.  De wereld snapt er niets van - maar Vader heeft het zo bedacht. Omdat dát de beste plek is voor jou en mij. Geborgen én verstopt. Allebei waar. 

Mooie dag!